30.05.2022
Annabelle M.
大家最近有冇留意到香港多咗外籍司機﹑南亞裔司機?
呢個時候搭的士就要講英文啦。
或者大家去旅行﹑移民﹑留學,搭的士都有機會要用英文
今天我就會教下大家同「搭的士」有關嘅英文啦。
有陣時如果你帶咗件大行李,你真係想將佢塞入車尾箱
你可以同司機講:
Yes, please. Is there a surcharge?
好,有冇額外收費?
喺香港呢,的士嘅額外收費通常係$6
Yes, there is a surcharege of $6 per piece of luggage
每件行李會收額外$6
如果距離遠,司機會話:
Just around the corner
轉個彎就到
提提你 Fasten your seatbelt 繫上安全帶
"Fasten"嘅讀音冇"t"音
到站後...
如果需收據, 你可以對司機說:
Can I have a receipt?
"receipt"嘅讀音冇"p"音
呢個時候搭的士就要講英文啦。
或者大家去旅行﹑移民﹑留學,搭的士都有機會要用英文
今天我就會教下大家同「搭的士」有關嘅英文啦。
Taxi Driver : | Hi, Where are you going? |
Passenger : | To the train statioin, please. |
Taxi Driver : | Shall I put your bag in the trunk? |
Passenger : | No thanks, I'll keep it with me. |
有陣時如果你帶咗件大行李,你真係想將佢塞入車尾箱
你可以同司機講:
Yes, please. Is there a surcharge?
好,有冇額外收費?
喺香港呢,的士嘅額外收費通常係$6
Yes, there is a surcharege of $6 per piece of luggage
每件行李會收額外$6
Passenger : | How long will it take to the station? |
Taxi Driver : | About 20 minutes. Are you in a hurry? |
如果距離遠,司機會話:
Just around the corner
轉個彎就到
Passenger : | Yes, I'm a bit late. I have to attend a meeting |
Taxi Driver : | Fasten your seatbelt please. |
Passenger : | Okay |
提提你 Fasten your seatbelt 繫上安全帶
"Fasten"嘅讀音冇"t"音
到站後...
Taxi Driver : | Okay, here is the station. |
Passenger : | Thank you. How much is it? |
Taxi Driver : | $125, please. |
Passenger : | Here is $130. Keep the change. |
Taxi Driver : | Thank you. Don't forget your things |
Passenger : | Okay, bye. Have a nice day. |
如果需收據, 你可以對司機說:
Can I have a receipt?
"receipt"嘅讀音冇"p"音
Summary: | |
Trunk | 車尾箱﹑樹幹﹑人體軀幹﹑大血管﹑象鼻﹑旅行箱﹑男士游泳褲﹑男士四角內褲 |
Fasten your seatbelt | 繫上安全帶 |