進階搜尋

29.04.2022

Alan Chan

九個Native English Speaker才懂的有趣英文用語


English生活Daily Life



Eat a horse究竟解作甚麼?吃下一匹馬?當然不是!有許多英文用語是不能從字面上推敲,看看以下內容,你會發現有許多有趣例子:

  1. make one’s mouth water 垂涎欲滴
    例句:
    Look at that steak! It makes my mouth water. 看看那塊牛扒!真令人垂涎欲滴。

    註:
    water一般用法是當作名詞用,其實還可以當作動詞用,可解作流眼淚或口水,所以當看到一些想吃的東西時,可以說:“My mouth is watering.”

  2. get ants in one’s pants 十分緊張
    例句:
    You’ve got ants in your pants. Take it easy! It’s just an oral exam. 你太緊張了。這只不過是一個會話考試而己,放鬆點吧! .

    註:
    若真的有螞蟻鑽進褲子裏,你會怎樣?一定會坐站不安,不知怎樣了。其實這句用語是描述一般人遇事時十分緊張和焦慮的樣子。

  3. Looks good enough to eat 真好看
    例句:
    Wow, that girl looks good enough to eat! 那女孩長得真好看!

    註:
    千萬不要誤會以上句子是鼓勵大家找人吃!其實外國人看到好看的東西,就恨不得馬上吞到肚子去,據為己有。

  4. eat a horse 餓透了
    例句:
    I haven’t eaten anything for a day! I could eat a horse now! 我已經整天沒有吃東西,現在餓得很!

    註:
    相信沒有人胃口會大得能吃得下一匹馬吧!這裏用了誇張手法形容那人餓透了。

  5. The walls have ears隔牆有耳
    例句:
    You have to be careful about what you say. The walls have ears. 小心你所說的話!隔牆有耳!

    註:
    牆壁是沒有可能長耳朵的,這句用語意思是指要小心說話,提防隔牆有耳。

  6. You’re really killing me真荒謬
    例句:
    What? You want me to pay more? You’re really killing me! 甚麼?要我多付一些?真荒謬!

    註:
    當聽到一些不能接受或很好笑的事時,都會習慣說:「真要命!」在英文上,這句用語的意思與中文有異曲同工之妙,同樣解作「真荒謬!」

  7. Catch a few Z’s小睡片刻
    例句:
    After doing this exhausting work, I need to catch a few Z’s. 做完這些令人勞累的工作後,我需要小睡片刻。

    註:
    漫畫中的人物睡着時,頭上總有很多個 “Z”字母,所以大家能運用聯想力想想當中情景,相信不用解釋也會明白這用語的意思吧!

  8. Beauty is in the eye of the beholder 情人眼裏出西施
    例句:
    It is incredible that Miss Chu is a beauty. Anyway, beauty is in the eye of the beholder. 簡直不能相信朱小姐能稱得上美人,但在某人來看卻未然。

    註:
    審美眼光各有不同,這個用語正是表達中國諺語「情人眼裏出西施」的意思。當想表達各人有各人的口味時,就可以大派用場。

  9. A memory like an elephant 驚人的記憶力
    例句:
    Alan knows everyone’s birthday by heart. He has a memory like an elephant. 亞倫牢記每人的生日,擁有驚人的記憶力。

    註:
    為甚麼會把記憶力好的人比喻作一隻大象呢?據說大象的記憶力十分好,别被牠的名字大「笨」象騙倒!

Social Share

Alan Chan

Alan Chan

  • 3 Courses